reypankimo 13-9- 2007 11:42 AM
a bed of roses
[font=新細明體][size=2][/size][/font][font=新細明體][size=2]這條成語原指美麗芬芳的玫瑰花壇,另說由來最早是相傳古希臘城邦的錫巴裡斯人民(Sybarite)富有而奢侈;他們總把玫瑰花瓣撒在床上睡覺,生活可說安逸致極,故把 a bed of roses 引申為安逸舒適的環境。
由於此仙境人生難得幾回有,故本成語常常以否定句存在(no bed of roses) ,表示人生並非事事能如意。
[/size][/font]